j'irai tant que terre - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

j'irai tant que terre - ترجمة إلى الروسية

Avant que l'ombre… (альбом); Avant que l'ombre; Avant que l'ombre...; Avant que l'ombre…; Avant que l’ombre...

j'irai tant que terre      
{ уст. }
[ради этого] я готов идти на край света
tant      
столько, так много;
il a tant travaillé - он столько [так много] работал;
il ne m'en a jamais tant dit - никогда раньше он мне столько об этом не говорил!;
une vérité tant répétée - затверженная истина;
je le lui ai répété tant de fois - я это ему столько раз повторял;
il a tant d'ennemis - у него столько врагов!;
tant d'années ont passé - прошло столько лет;
pourquoi as-tu acheté tant de pain? - зачем ты купил столько хлеба?;
столько-то;
des œufs à tant la douzaine (à tant la pièce) - яйца по стольку-то за дюжину (по стольку-то за штуку);
il a parcouru tant de kilomètres en tant d'heures - он проехал столько-то километров за столько-то часов;
prêter de l'argent à tant pour cent - одалживать/одолжить [давать/дать в долг] деньги под такой-то процент;
так, столь, настолько;
on l'aime tant - его так любят;
ce livre tant aimé - эта столь любимая книга;
tantil est difficile de... - настолько трудно...;
tant il est vrai que.; поскольку [верно, что...];
il n'y avait plus personne, tant il était tard - не было больше ни души, так было поздно;
vous m'en direz tant! - что уж тут говорить [, и так понятно]!;
tant mieux! - тем лучше!; отлично!, слава богу!;
tant pis! - что поделаешь!, пусть так!;
tant pis pour toi! - тем хуже для тебя!, так тебе и надо!, поделом тебе!;
le docteur Tant pis (Tant mieux) - врач-пессимист (-оптимист), "Будет хуже" ("Будет лучше");
tant bien que mal - кое-как, с грехом пополам;
tant et plus - хоть отбавляй, с лихвой;
tant soit peu - хоть немножко, [хоть] чуточку; чуть-чуть, слегка, мало-мальски;
restez tant soit peu auprès de lui - побудьте хоть немножко возле него;
il est un tant soit peu prétentieux - он чуть-чуть претенциозен;
être un tant soit peu raisonnable - быть мало-мальски разумным;
tant s'en faut - далеко не;
comme il y en a tant - каких много [немало];
tant... tant... - сколько... столько;
каков... таков...;
tant vaut l'homme, tant vaut son travail - каков человек, такова и его работа;
tant... que... - 1) столько... сколько; так, как...;
ce n'est pas tant ses livres que son courage que j'admire - я восхищаюсь не столько его книгами, сколько его мужеством;
je ne désire pour lui rien tant que le succès - я ничего ему так не желаю, как успеха;
2) как..., так и ...;
tant en France qu'à l'étranger - как во Франции, так и за границей;
les livres tant français que russes - как французские, так и русские книги;
3) так... что..., столько... что...;
elle a tant pleuré qu'elle a les yeux rouges - она так плакала, что у неё глаза стали красными [покраснели];
il a fait tant et si bien qu'on l'a renvoyé - он столько натворил, что его уволили;
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse - повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сложить ;
tant que... - 1) как, сколько;
j'ai insisté tant que j'ai pu - я настаивал, как [сколько] мог;
tu peux rire tant que tu voudras - можешь смеяться сколько угодно;
il pleut tant qu'il peut - дождь льёт вовсю;
je n'y tiens pas tant que ça! - я не так уж за это держусь!;
il a beaucoup d'argent - Tant que ça? - у него много денег - Так уж и много?;
tant que faire se peut - насколько возможно;
tous tant que nous sommes - все мы вместе взятые;
2) пока; до тех пор, пока;
j'ai travaillé tant qu'il faisait jour - я работал, пока не стемнело;
tant que je vivrai - пока буду жив; сколько буду жить;
tant qu'il у aura des hommes sur la terre - пока на земле будут жить люди;
3) раз уж;
tant que tu y es - раз уж ты здесь;
tant qu'à intervenir, faisons-le tout de suite - раз уж приходится вмешиваться, сделаем это сразу;
tant qu'à faire - раз уж так, раз [если] уж приходится + {inf}, - раз уж на то пошло;
tant qu'à faire, j'achète tout - раз уж так [если уж покупать], я покупаю всё;
si tant est que... - если только;
si tant est qu'il dise la vérité, nous trouverons son camarade à la bibliothèque - если только он говорит правду, мы найдём его товарища в библиотеке;
en tant que - в качестве ; как;
en tant qu'ami, je vous le conseille - как друг я вам это советую;
je l'ai engagé en tant que secrétaire - я его взял на работу в качестве секретаря [секретарём];
il a parlé en tant que représentant des pays non-alignés - он выступил в качестве представителя неприсоединившихся стран;
en tant que tel - как таковой
bien         
I
1. {adv}
1) хорошо
très bien — очень хорошо
voilà qui va bien — вот и отлично
bien fait — красивый
c'est bien fait — так и надо
tant bien que mal, ni bien ni mal — кое-как; с грехом пополам
2) правильно, как следует, хорошо
on l'a bien conseillé — ему хорошо, правильно посоветовали
bien lui a pris de... [que...] — он хорошо сделал, что...; его счастье, что...
faire bien — 1) идти на пользу 2) ( de + {infin}) поступать хорошо, правильно
3) много; очень
bien de..., bien des... — много
bien loin — очень далеко
elle est bien jolie — она очень хорошенькая
songez-y bien — подумайте (об этом) хорошенько
je vous ai bien donné de la peine — я вам доставил много хлопот, я вам действительно причинил беспокойство
j'espère bien — я очень надеюсь
4) слишком; гораздо
il est bien jeune pour... — он слишком молод для...
je le trouve bien jeune — он мне кажется слишком молодым
bien mieux — гораздо лучше; более того
5) ( подтверждение, усиление ) вполне, по меньшей мере, в самом деле, действительно; именно
il y a bien une heure qu'il est sorti — он вышел не меньше часа тому назад
c'est bien lui — это (именно) он
il y a bien deux ans — вот уже по меньшей мере два года
c'est bien parce que... — именно потому, что...
il faut bien — необходимо...
vouloir bien см. vouloir
bien à tort — совсем несправедливо, напрасно
on dit bien — правда, говорят...
c'est bien de lui — это в его духе
il s'agit bien de cela! {ирон.} — как будто в этом дело
c'était bien la peine {ирон.} — стоило, нужно было
mais bien... — но скорее...
ou bien... — или (же)
6) ( противопоставление, уступка ) все же, все-таки
cela finira bien un jour — это все-таки когда-нибудь кончится
il le fait bien, pourquoi pas moi? — он же это делает, почему мне нельзя?
j'irais bien avec vous — я пошел бы с вами
7) bien que... {loc conj} — хотя
si bien que... {loc conj} — так что
2. {adj invar}
1) хороший
c'est bien à vous de... — хорошо с вашей стороны
ce sera bien ainsi — так будет хорошо
je suis bien ici — мне здесь хорошо
le malade est moins bien — больному хуже
elle est bien, dans ce rôle — она хороша в этой роли
être bien avec qn — быть в хороших отношениях с кем-либо
bien en main — 1) удобный в обращении 2) твердо, легко управляемый
nous voilà bien! — хороши же мы!
2) красивый, приятный
avoir l'air bien — хорошо выглядеть, быть красивым
cette femme est bien — приятная (внешне) женщина; эта женщина хороша собой
être bien de sa personne — быть красивым, обладать приятной наружностью
3) хороший, приличный
un monsieur très bien — вполне приличный господин
un type bien — хороший человек
3. {interj}
(très) bien! — хорошо!; очень хорошо!; ладно!
eh bien! см. eh
ah bien, oui! — вот оно что! ( удивление, ирония, разочарование )
II
{m}
1) добро, благо
pour le bien de la Patrie — на благо Родины
le bien commun — общее благо, общий интерес
le bien public — общественное благо
faire le bien — делать добро, благодетельствовать
faire du bien à qn — помогать кому-либо, делать добро кому-либо
dire du bien, parler en bien de... — хорошо отзываться о...
discerner le bien du mal — отличать хорошее от дурного
voir tout en bien — видеть все в лучшем свете
en tout bien (et) tout honneur — с благими намерениями
2) добро, польза
faire du bien — идти на пользу
cela lui fit grand bien — это очень помогло ему
ce sera un bien pour vous — вам это пойдет на пользу
grand bien lui fasse! {ирон.} — на здоровье!
ça fait du bien par où ça passe {разг.} — приятно пить (это); хорошо идет
y a pas de mal à se faire du bien {прост.} — можно и поразвлечься
3) имение; имущество, собственность
biens meubles, biens mobiliers — движимое имущество, движимость
biens immeubles, biens immobiliers — недвижимое имущество, недвижимость
le bien de la nation — всенародное достояние
biens nationaux {ист.} — национальное имущество ( в эпоху Французской революции )
biens communaux {ист.} — коммунальные угодья
bien d'autrui — чужая собственность
biens de la terre — плоды земли
biens terrestres — земные блага
biens publics — государственное, общественное достояние
biens dotaux — недвижимости, входящие в приданое
biens vacants, biens sans maître — бесхозное имущество
bien de consommation — потребительские товары
bien de large consommation — товары широкого потребления
biens de production — средства производства
biens d'équipement — оборудование
avoir du bien — владеть имуществом
biens durables [d'usage] — предметы длительного пользования
nul bien sans peine {погов.} — без труда нет плода; без труда не выловишь и рыбку из пруда
bien perdu, bien connu {посл.} — что имеем не храним, потерявши плачем
je prends mon bien où je le trouve {погов.} — хорошей мыслью не грешно воспользоваться
4) {pl} ценности

ويكيبيديا

Avant que l’ombre…

Avant que l’ombre… — шестой студийный альбом французской певицы Милен Фармер, вышедший 4 апреля 2005 года. В основном сконцентрированный на акустических балладах, этот альбом произвёл на свет 5 синглов, все из которых попали в первую десятку французского хит-парада, включая скандальный «Fuck Them All» и «L’Amour n’est rien…».

В течение года было продано более 750 тысяч копий данного альбома, 40 тысяч из них пришлись на российских покупателей. В поддержку альбома была проведена серия из 13 концертов Avant que l’ombre… à Bercy.